-
1 część
część składowa Bestandteil m;część zapasowa Ersatzteil n;większa część Großteil m;lwia część Löwenanteil m;część mowy JĘZ Wortart f;po części zum Teil, teilweise -
2 część
сущ.• благоговение• великолепие• глория• доля• достоинство• культ• область• отдел• отделение• почесть• почет• почёт• преклонение• привет• раздел• роль• слава• сторона• часть• честь* * *1) (pożegnanie) пока2) (przywitanie) привет3) (honor) честь, достоинство, почёт, почитание, слава, уважение* * *♀, Р. czci 1. почёт ♂, уважение ň; почитание ň;otaczać czcią окружать уважением, почётом; oddać \cześć czyjejś pamięci почтить чью-л. память; 2. честь, достоинство ň; uwłaczać czyjejś czci оскорблять кого-л., оскорблять чьё-л. достоинство; odsądzić kogoś od czci i wiary облить грязью чьё-л. доброе имя;● na \cześć, ku czci в честь;
części a) (powitanie) привет!;б) (pożegnanie) пока!+1. szacunek, poważanie;
uwielbienie 2. honor, godność* * *ж1) частьwiększa część — бо́льшая часть
podzielić na dwie części — раздели́ть на две ча́сти
część ludzi — не́которые лю́ди, часть люде́й
2) дета́ль, частьczęści maszyn — дета́ли маши́н
części zapasowe (zamienne) — запасны́е ча́сти
•- w części -
3 większy
-
4 zaj|ąć
pf — zaj|mować impf (zajmę, zajęła, zajęli — zajmuję) Ⅰ vt 1. (wypełnić przestrzeń) to take up, to occupy, to fill- stół zajmował środek pokoju a large table occupied the middle of the room- tłum zajął cały plac the crowd filled the whole square- tabelki zajmują zbyt dużo miejsca the tables take up too much space- wojsko zajęło nowe pozycje the army took up new positions2. (siąść) to take [miejsce]- zająć stolik to take a table- zajmij mi miejsce, dobrze? keep a seat for me, please- „przepraszam, czy to miejsce jest wolne?” – „nie, zajęte” ‘excuse me, is this seat vacant?’ – ‘no, it’s taken’3. (w klasyfikacji, hierarchii) zająć pierwsze/ostatnie miejsce na liście to be first/last on the list- zajmować ważne/odpowiedzialne/dobrze płatne stanowisko w firmie to have an important/a responsible/a well-paid position in the company- zajmować wysokie stanowisko to be highly placed4. (wziąć w użytkowanie) to take, to occupy- firma zajęła całe piętro the company occupies the whole floor- zajęła najlepszy apartament w hotelu she took the best suite in the hotel- długo będziesz zajmować kuchnię/łazienkę? are you going to occupy the kitchen/bathroom a. be in the kitchen/bathroom for long?5. (zawładnąć) to occupy [miasto, terytorium] 6. (wypełnić czas) to take- robienie zakupów zajmowało dużo czasu the shopping took (up) a lot of time- dotarcie na miejsce zajmie nam pół godziny it will take us half an hour to get there- mogę ci zająć chwilkę? could you spare a minute?7. (zaciekawić) to absorb- książka/audycja bardzo nas zajęła the book/broadcast absorbed us- spróbuj zająć ich jakimś opowiadaniem try to entertain them with some anecdote- zajmij czymś dzieci, bo zaczną psocić occupy the children with something or they’ll be up to mischief8. (zarekwirować) to distrain- komornik zajął im meble the bailiff distrained their furniture9 (rozprzestrzenić się) [choroba] to affect; [ogień] to take hold- gruźlica zajęła oba płuca both lungs have been affected by TB- płomienie zajęły większą część dachu the flames took hold of most of the roof10 Polit., Wojsk. to occupy [miasto, teren] Ⅱ zająć się — zajmować się 1. (zacząć coś robić) to take up- na emeryturze zajął się ogródkiem when he retired he took up gardening- czym zajmuje się jego firma? what does his company do?- zrezygnowała z pracy i zajęła się domem she gave up her job and became a housewife2. (zaopiekować się) to take care (kimś/czymś of sb/sth)- zajmować się dziećmi to take care of children- zajmować się gośćmi to entertain guests3. (zapalić się) to catch fire- od płonącej stodoły zajęły się dalsze zabudowania other buildings caught fire from the burning barn■ zająć stanowisko to take a. adopt a stanceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaj|ąć
-
5 większy
większa część f Großteil m; -
6 meiste
1) ( der überwiegende Teil)die \meisten Leute większość ludzidie \meiste Zeit większość czasudie \meisten większośćdas \meiste większa część2) ( die größte Gesamtmenge)die \meisten Probleme macht mir diese Frage to pytanie sprawia mi najwięcej kłopotówdas \meiste najwięcej -
7 większy
adj. comp. ⇒ duży* * *adj; od (duży, wielki)(budynek, część, objętość) larger, bigger; (doświadczenie, kłopot, wysiłek) greater; (znaczny: problem itp.) major* * *a.1. zob. duży.2. zob. wielki.3. (samochód, część, objętość, rozmiar) bigger; larger; (doświadczenie, wysiłek, intensywność) greater; ( gorączka) higher; dwa razy większy od kogoś/czegoś twice as big as sb/sth; mój brat jest znacznie większy ode mnie my brother is much taller l. bigger than I am; mam coraz większe trudności z oddychaniem I've more and more problems breathing; z największą przyjemnością with utmost pleasure; odgrywać większą rolę niż... play a larger role than...4. (= znaczny) major; mam większą gotówkę pot. I've got a nice sum of money.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > większy
-
8 poł|owa
f 1. (część) half- połowa ludzi/jabłek/majątku half (of) the people/apples/estate- połowa zebranych to ludzie młodzi half of those gathered are young people- spędził w górach połowę roku/życia he spent half a year/half of his life in the mountains- ślęczał nad książkami połowę dnia/nocy he was poring over books for half the day/night- w pierwszej/drugiej połowie września in the first/second half of September- w pierwszej/drugiej połowie XX wieku in the first/second a. latter half of the 20th century- podzielić/przeciąć coś na połowę to divide/cut sth in half- mniejszy/większy o połowę half the size/half as big again- więcej/mniej niż połowa more/less than (a) half- większa/mniejsza połowa czegoś pot. the larger/smaller part of sth, more/less than (a) half of sth- pomysł jest w połowie mój the idea is partly mine- jestem w połowie Rosjaninem, a w połowie Litwinem I’m half Russian and half Lithuanian2. (punkt, moment) middle, mid-- do połowy miesiąca till a. until the middle of the month- w połowie kwietnia/XIX wieku in mid-June/in the mid-19th century, in the middle of June/the 19th century- byłem w połowie pasjonującej książki, kiedy… I was in the middle of an exciting book when…- rok szkolny dobiegał połowy the school year was halfway through a. over- zatrzymać się w połowie drogi to stop halfway- w połowie drogi między Warszawą a Krakowem midway a. halfway between Warsaw and Cracow- wyszedłem w połowie filmu I left halfway through the film- być w połowie robienia czegoś to be halfway through doing sth- w połowie schodów halfway down/up the stairs- w połowie strony halfway down the page- wszystkie flagi opuszczono do połowy masztu all flags were at half mast3. Sport (część meczu) half; (część boiska) half- w pierwszej/drugiej połowie in the first/second half- na połowie Polaków in the Poles’ half- jego/jej lepsza a. druga połowa żart. his/her better a. other halfThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poł|owa
См. также в других словарях:
część — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IVa, DCMc. częśćści; lm M. częśćści {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} element jakiejś całości, fragment czegoś dający się wydzielić lub wydzielony, jakaś ilość spośród takich samych… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
większa [mniejsza] połowa — {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} więcej (mniej) niż połowa; część czegoś większa (mniejsza) od połowy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Dać komuś mniejszą połowę jabłka. Większą połowę drogi spali. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
część — ż V, DCMs. częśćści; lm MD. częśćści 1. «wycinek jakiejś całości, będący wynikiem podziału lub wyodrębniony teoretycznie dla bliższego określenia czegoś (np. miejsca); jeden z elementów, na które dzieli się jakaś całość, pewna ilość z całości;… … Słownik języka polskiego
lwia część — {{/stl 13}}{{stl 8}}{czegoś} {{/stl 8}}{{stl 7}} część czegoś znacznie większa od pozostałych; główna część, czasem prawie całość : {{/stl 7}}{{stl 10}}Sprytem i bezwzględnością zagarnął lwią część majątku. Lwią część dochodów pochłaniała spłata… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
większy — większyksi 1. «stopień wyższy od duży, wielki» a) «taki, który przewyższa kogoś lub coś rozmiarami, bardziej rozległy, wyższy, dłuższy, szerszy, głębszy itp.» Większy pokój. Większe miasto. Gospodarstwo większe o dwa hektary. Był znacznie większy … Słownik języka polskiego
lwi — 1. «należący do lwa» Lwia skóra. 2. «taki jak u lwa, właściwy lwu, charakterystyczny dla niego» Lwia odwaga. Lwia siła. ∆ Lwia paszcza «Antirrhinum maius, roślina z rodziny trędownikowatych, pochodząca z obszaru śródziemnomorskiego, uprawiana w… … Słownik języka polskiego
podciąć — korzenie czegoś «nie pozwolić się czemuś rozwijać, zniszczyć coś u podstawy»: Kasata jezuitów (1773), którzy obsługiwali większą część misji, podcięła korzenie misyjnej działalności Kościoła. D. Olszewski, Dzieje. Podciąć komuś skrzydła zob.… … Słownik frazeologiczny
podcinać — Podciąć korzenie czegoś «nie pozwolić się czemuś rozwijać, zniszczyć coś u podstawy»: Kasata jezuitów (1773), którzy obsługiwali większą część misji, podcięła korzenie misyjnej działalności Kościoła. D. Olszewski, Dzieje. Podciąć komuś skrzydła… … Słownik frazeologiczny
ręka — 1. Być, znajdować się, spoczywać w czyichś rękach, w czyimś ręku a) «być czyjąś własnością, należeć do kogoś»: Wieczorem większa część Pragi znajdowała się w rękach powstańców. J. Andrzejewski, Popiół. b) «zależeć od kogoś»: W tym czasie ogólne… … Słownik frazeologiczny
zmyć — 1. Ktoś poszedł, wyszedł, odszedł, uciekł itp. jak zmyty «ktoś wyszedł, poszedł, odszedł, uciekł itp. upokorzony, zawstydzony»: X opowiadał z przejęciem o walce na Starym Mieście, o wysadzeniu czołgu niemieckiego, a okazało się (...) że… … Słownik frazeologiczny
zmywać — 1. Ktoś poszedł, wyszedł, odszedł, uciekł itp. jak zmyty «ktoś wyszedł, poszedł, odszedł, uciekł itp. upokorzony, zawstydzony»: X opowiadał z przejęciem o walce na Starym Mieście, o wysadzeniu czołgu niemieckiego, a okazało się (...) że… … Słownik frazeologiczny